- П-24
- ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ ПАЛЬЦЕМ В НЁБО coll, usu. humor or iron
VP
subj: human
usu. pfv past) to give an answer, make a supposition etc that turns out to be incorrect, erroneous, absurd etc: X попал пальцем в небо - X was wide of the mark
X was way off (the mark)
X was (way) out in left field.
(Почтмейстер:) А что думаю? война с турками будет. (Ам-мос Фёдорович:) В одно слово! я сам то же думал. (Городничий:) Да, оба пальцем в небо попали! (Гоголь 4). (Postmaster:) What do I think? Why, there's going to be a war with the Turks. (A.F.:) Just what I said! I thought the same myself. (Mayor:) And both wide of the mark (4c).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.